束芋/Tobaimo
「Ghost Running」

2019年4月27日(土)〜5月26日(日) 12:00〜19:00

月・火・休廊

ゴーストランニング7

                                『ghost-running 07-3』

 

版画用語で本刷りの後、残ったインクでもう一枚刷ることを「ゴーストをとる」というらしい。
その言葉は、見えない何かを捕まえるような、そんな幻想的な行為が小さな工房で行われていることを想像させてくれた。
本刷りでは見えなかったイメージをゴーストは見せてくれる。
ゴーストが与えてくれたイメージを、銅版で削り出す。
そのイメージとゴーストが重なった時、見えてなかった現象を可視化できたような気がした。
                                                                                                                           ―束芋 2019

ギャラリー キドプレスでは、2019年4月27日(土)から5月26日(日)まで、現代美術家・束芋(たばいも)による新作版画展『束芋:Ghost Running』展を開催いたします。
本展では、20種の版から生まれた49通りのモノタイプ作品の中から、約10点を厳選し展示いたします。制作は2019年1月上旬から展覧会が開催される間際まで精力的に続けられます。刷り上がったばかりの湧き上がるような覇気のこもった作品を是非ご体感ください。


今回の新作版画のプロジェクトは、モノタイプとエッチングの技法を併用した版を使った表現でありながら、同一の作品が複数生まれる“マルチプル”ではない、全て1点もののオリジナル作品であることが大きな特徴です。それは、幾度となく実験を繰り返しながら、版画を制作する過程で起こる一つの工程でしかなかった様々な版画的要素を、束芋の感受性のもと視覚的に浮き彫りにし、独自の表現まで高めていく作業であったと言えるでしょう。

特筆すべきは、エッチングの銅版を刷る際に、あえて山盛りにした多色のカラーインクをプレス機のローラーを使って引き伸ばし、あたかも版から多彩なインクが溢れ出ているかのように表していることです。1回目に刷ったときに、刷り取られず残ったインクで更に2回目を刷り、最大で3回目まで刷っていく。この一連のインクが徐々に削ぎ落とされていく過程によって、色の濃淡・形状・印象がそれぞれ固有な版画作品として出現します。ニードルを用いて手で銅版に描き込みながら自身のイメージに近づけていくという繊細な行為と同時に、ある程度の偶然性により大胆にイメージを作り上げるという対照的な作業は、束芋にとって、版画表現だからこその挑戦となりました。

また、プレスしたことにより形取られた銅版のイメージ部分を際立たせるように、ジェルメディウムを塗り、別に刷った雁皮紙を重ね、更にニカワを塗るといった作業もまた1点ずつ手作業で加えられました。インク乾燥後、最後に水貼りをするなど、繊細な作業が集積されています。制作を共にしたマスタープリンターは語ります。「このようなデリケートな手作業の結果が、たるみ一つなく水貼りされた緊張感を持った紙に、独特の厚みを持った艶やかなイメージ部分が形成されている。単純なマチェールという言葉では補いきれないほどの視覚的にさまざまな質感、それはある意味、視覚的な触覚すら感じることができる画面になっている。“実験的”でありスリリングな制作であった。」

全貌49点に及ぶ今作品を通して私たちは、版画の持つ複数性が束芋の手により新たな可能性を持つ表現領域になりうることを、改めて発見することができるのではないでしょうか。束芋の幻想的で優美な実験の世界を是非お楽しみください。本展を通し、現代版画における展望もご堪能いただけるはずです。

ゴーストランニング1-2

                                      『ghost-running13-2』

協力:ギャラリー小柳



<束芋プロフィール>
現代美術家。1975年生まれ。1999年京都造形芸術大学卒業制作としてアニメーションを用いたインスタレーション作品「にっぽんの台所」を発表、同作品でキリン・コンテンポラリー・アワード最優秀作品賞受賞。以後2001年第1回横浜トリエンナーレを皮切りに、2011年には第54回ヴェネチア・ビエンナーレ日本館代表作家に選出される等、数々の国際展に出品。主な個展に「ヨロヨロン」(2006/原美術館)、「TABAIMO」(2006/カルティエ現代美術財団)、「断面の世代」(2009/横浜美術館、2010/国立国際美術館)、「MEKURU MEKU」(2014/MCAオーストラリア)、「Her Room」(2016/サンノゼ現代美術館)、「Utsutsushi Utsushi」(2016/シアトル美術館) 。近年は舞台でのコラボレーションも展開、浜離宮朝日ホール20 周年記念コンサートでピアニスト、パスカル・ロジェとの音楽と映像のコラボレーション、杉本博司脚本・演出の人形浄瑠璃『曾根崎心中』へのアニメーション参画、2016年には束芋が構成・演出を手掛けた映像芝居「錆からでた実」を発表するなど多岐に亘る。また、2018年には初の銅版画展となる個展「ズンテントンチンシャン」をギャラリーキドプレスにて開催。




" Tabaimo: Ghost Running”
Period: April 27 (sat.) − May 26 (Sun.), 2019
Hours: 12:00 − 7:00 p.m.
Gallery closed on Mondays and Tuesdays
Opening reception with the artist: 6:00 − 8:00 p.m., April 27 (Sat.), 2019

----- In the printing business, I understand they call the production of one more print with the ink left after the main print "ghost running."
This term conjured up the vision of some magical act, like trying to catch something invisible, performed in a little workshop.
The ghost print shows you images that could not be seen in the main print.
I etched the images provided by the ghost on copperplate.
I felt as if phenomena that had not been seen became visible with the layering of these images and the ghost.
- Tabaimo, 2019

----- Gallery KIDO Press is going to hold an exhibition of new prints by contemporary artist Tabaimo from April 27 (Sat.) to May 26 (Sun.), 2019. Titled "Tabaimo:
Ghost Running," this exhibition will display about 10 monotype works carefully selected from a total of 49 printed from 20 different plates. Tabaimo began producing them in early January 2019 and is going to diligently continue doing so until shortly before the start of the exhibition. We urge you to get a firsthand look at these works exuding the e´lan of freshly printed ones.

One of the distinguishing features of this project involving newly created prints is that all of the works are one-of-a-kind originals as opposed to one of multiple versions of the same work, even though the artist uses plates resulting from application of both monotype and etching techniques. It could be said that, while repeatedly experimenting, Tabaimo visually spotlighted the various printing elements which were only single steps occurring in the process of print production and refined them into a unique expression reflecting her own sensibility.

Of particular note is the way in which Tabaimo daringly used a generous amount of diverse colored ink and spread it out with the press roller over the etched copperplate. The resulting print looks as if varicolored ink had oozed out of the plate itself. Tabaimo printed a second run, and sometimes a third but no more, with the ink that had not been transferred to the paper on the first. This process of gradually taking the ink off the plate produces prints that are each unique in respect of color depth, shaping, and impression. While performing the fine work of etching the copperplate with a needle by hand to better approach the picture in her mind, Tabaimo also boldly gave play to a certain degree of spontaneity in finishing the images. For her, these mutually opposed types of work were a challenge she could take up precisely because the medium was printing.

To highlight the copperplate image shaped by the pressing, Tabaimo first coated it with a gel medium, then covered it with a sheet of traditional Japanese "ganpi" paper printed separately, and smeared this with glue. She performed this process by hand for each print. And once the ink had dried, she brushed the print with water and performed other intricate work. The master printer who cooperated with her in the production commented: "This sequence of delicate work by hand produces fascinating images with a distinctive depth on paper free of any slackness and instilled with a tension after being brushed with water. The works have various visual textures that could not be completely covered by the term 'mature' alone. In a sense, their surfaces even convey a visual sensation. For me, the production was an 'experimental' and thrilling one."

Through this production extending to a total of 49 works, we may very well be able to rediscover how the multiplicity inherent in printing can constitute a domain of depiction with new possibilities, at least in the hands of Tabaimo. We earnestly hope you will come and see the world of her visionary, elegant experimentation. At this exhibition, you will also be able to get a good look at the horizons of contemporary printing.

Cooperation: Gallery Koyanagi

< Profile of Tabaimo >
A contemporary artist born in 1975, Tabaimo graduated from the Kyoto University of Art and Design in 1999. "Japanese Kitchen," an installation utilizing animation that she created for her graduation, was awarded the grand prize in the Kirin Contemporary Award for that year. Her activities span a wide range of fields. She has shown works at numerous international exhibits, from the 1st Yokohama Triennale in 2001 to the 54th Venice Biennale, for which she was selected to contribute works for the Japan Pavilion, in 2011. Her main solo exhibits were "Yoroyoron" (Hara Museum of Contemporary Art, 2006), "Tabaimo" (Fondation Cartier pour l'art contemporain, 2006), "DANMEN" (Yokohama Museum of Art, 2009, and National Museum of Art, Osaka, 2010), "MEKURU MEKU" (Museum of Contemporary Art Australia, 2014), "Her Room" (San Jose Museum of Art, 2016), and "Utsutsushiutsushi" (Seattle Asian Art Museum, 2016). In recent years, she has also been involved in projects of collaboration in works for the stage. Tabaimo collaborated with pianist Pascal Roge´ in a concert program of music with visuals held to celebrate the 20th anniversary of Hama Rikyu Asahi Hall." The Love Suicides at Sonezaki" an adaptation of Chikamatsu's classic "bunraku" puppet play written and produced by Hiroshi Sugimoto, for which she contributed animation; and " Sabi kara Deta Mi" ("Fruit borne out from Rust"), a video play that she prepared and produced in 2016. In 2018, the solo exhibition "Zuntentonchinshan," her first-ever show of copperplate intaglios, was held at Gallery KIDO Press. < Contact > Gallery KIDO Press No. 204, 3331 Arts Chiyoda, 6-11-14 Soto-Kanda, Chiyoda Ward, Tokyo, 101-0021 Japan Tel: 03-5817-8988 E-mail: printart@kidopress.com Website: www.kidopress.com Hours: 12:00 − 7:00 p.m. (closed on Mondays and Tuesdays)




















版画工房 shop